วันจันทร์ที่ 7 มกราคม พ.ศ. 2556


Connotations
Connotation[N] หมายถึง การแสดงถึงความหมายโดยนัย, Syn. implication
ความหมายโดยนัยของคำศัพท์ไม่มีบอกไว้ในดิกชันรี ความหมายโดยนัย คือความหมายที่ศัพท์คำนั้นสื่อถึง ความหมายที่ถูกเชื่อมโยงเข้ากับคำศัพท์นั้นๆ ไม่ว่าจะทางอารมณ์ความรู้สึกหรือทางวัฒนธรรมก็ตาม

ถ้าคุณอยากรู้ว่าคำศัพท์คำหนึ่งมีความหมายว่าอะไร คุณสามารถหาได้จากในดิกชันนารีค่ะ ความหมายตรงของคำศัพท์หมายถึงความหมายตรงตามตัวอักษร ในดิกชันนารี จะไม่มีความหมายโดยนัยของคำศัพท์บอกไว้ ความหมายโดยนัย คือความหมายที่ศัพท์คำนั้นสื่อถึง มันคือความหมายที่ถูกเชื่อมโยงเข้ากับคำศัพท์นั้นๆ ไม่ว่าจะทางอารมณ์ความรู้สึกหรือทางวัฒนธรรมก็ตาม 

ยกตัวอย่างเช่น คำว่า dove (นกพิราบ) หากเปิดดิกชันนารี คุณจะได้ความหมายว่า dove คือนกสีขาวขนาดเล็ก แต่สำหรับหลายๆคน นกพิราบมีความหมายโดยนัยที่สื่อถึงสันติภาพ (peace) เพราะนกพิราบมักถูกนำมาใช้เป็นสัญลักษณ์แทนสันติภาพค่ะ

ความหมายโดยนัยเป็นเรื่องสำคัญที่คุณควรทำความเข้าใจค่ะ เพราะมีศัพท์บางคำที่อาจมีความหมายเดียวกัน แต่สื่อความหมายโดยนัยที่แตกต่างกัน ดังนั้นการเข้าใจความหมายโดยนัยของคำศัพท์จะช่วยให้คุณเลือกใช้คำได้ถูกต้องค่ะ 


ฉันขอยกตัวอย่างสถานการณ์จากชีวิตจริงของฉันแล้วกันนะคะ มีคำศัพท์อยู่สองคำที่ความหมายโดยนัยของพวกมันสร้างปัญหาให้กับฉัน

คำแรกคือคำว่า skinny (ผอม) เคยมีคนบอกว่าฉันเป็นคน skinny บ่อยๆ และขอยอมรับว่าฉันไม่ชอบคำๆนี้เลย ความหมายของ skinny คือ ผอมมาก แต่ศัพท์คำนี้มีความหมายโดยนัยที่ไปในทางลบค่ะ skinny สื่อถึงการมีสุขภาพไม่ดี ฉันจะเปิด ธีซอรัส (thesaurus อรรถาภิธาน) หาคำๆนี้ แล้วคุณจะเข้าใจว่าฉันหมายถึงอะไรค่ะ

คำอื่นๆที่ความหมายใกล้เคียง skinny คือ bony (ผอมจนเห็นกระดูก) scrawny (ผอมกะหร่อง) คำเหล่านี้มีความหมายแง่ลบทั้งนั้นค่ะ bony แปลว่ามีแต่กระดูก เพราะฉะนั้นเวลามีใครบอกว่าฉันเป็นคน skinny ฉันมักคิดว่า เมื่อพวกเขามองฉัน พวกเขาคงเห็นแต่กระดูกเต็มไปหมด ไม่น่าดึงดูดใจเลยค่ะ

Scrawny มีความหมายโดยนัยสื่อถึงความอ่อนแอ คุณอาจใช้คำว่า scrawny เรียกผู้ชายที่ผอมบางมากและไม่มีกล้ามเลย หรือว่าถ้าเขาดูอ่อนแอ

ดังนั้นคำว่า skinny, bony, scrawny นั้นล้วนเป็นคำที่มีความหมายในแง่ลบทั้งนั้น หากต้องการอธิบายว่าใครสักคนเป็นคนผอม เราควรใช้คำว่า thin ในการอธิบายลักษณะดีกว่าค่ะ เพราะ thin มีความหมายเป็นกลางๆ สำหรับตัวฉัน ฉันอย่างให้คนใช้คำว่า slender ในการอธิบายลักษณะฉันมากกว่า เพราะ slender มีความหมายว่าผอมมากเช่นกัน และมีความหมายโดยนัยในแง่ดี slender หมายถึงคนที่ผอม แต่ยังดูน่าดึงดูดใจและดูสง่า


ตัวอย่างต่อไปเกี่ยวข้องกับคำศัพท์ guru ค่ะ แล้ว guru คืออะไร ดิคชันนารีจะให้ความหมายกว้างๆอยู่สองความหมายด้วยกัน

1.
Guru หมายถึง คนที่มีความรู้เกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างดี เป็นผู้เชี่ยวชาญ (สื่อถึงความเป็นผู้นำ)
2.
Guru หมายถึง ผู้นำทางจิตวิญญาณ หรือผู้ชีนำทางจิตวิญญาณ ความหมายที่สองนี่เป็นความหมายที่ใช้กันบ่อยที่สุดค่ะ (สื่อถึงศาสนา หรือปรัชญา)
ตัวอย่างคำศัพท์ที่มีความหมายหลายนัย
1. blue (adj.)
1.1 เศร้า / เสียใจ

I always feel blue when the sun sets.

ฉันมักจะรู้สึกเศร้าเมื่อยามพระอาทิตย์ตก

1.2 เกี่ยวข้องกับเรื่องเพศ

Some say Thai jokes are a bit blue.

บางคนกล่าวว่าเรื่องตลกแบบไทย ๆ มักจะเกี่ยวกับเรื่องเพศ

1.3 ดนตรีประเภทหนึ่ง (noun - เป็นรูปพหูพจน์เสมอ)

I like the blues.

ฉันชอบเพลงบลู

1.4 อย่างไม่คาดฝัน (สำนวน out of the blue)

He arrived completely out of the blue.

เขามาโดย (ที่เรา) ไม่คาดฝันเลย



2. body (n.)

2.1 ส่วนลำตัว / ตัวถังของเรือบิน / รถยนต์

The Boeing 747 has a wide body.

เครื่องบินโบอิง 747 มีลำตัวกว้าง
2.2 ซากศพ

Several bodies from the wrecked ship were washed ashore.

ซากศพหลายศพจากเรือแตกถูกพัดมาเกยฝั่ง

2.3 เนื้อหาส่วนที่สำคัญ

A piece of news has a lead and a body.

ข่าวชิ้นหนึ่งประกอบด้วยบทนำข่าวกับเนื้อข่าว

1.4 ร่างกาย

We wear clothes to keep our bodies warm.

เขาสวมใส่เสื้อผ้าเพื่อทำให้ร่างกายอบอุ่น

3. confidence (n.)

3.1 ความเชื่อมั่นในความสามารถ

He lacks confidence in himself when he appears in public.

เขาขาดความเชื่อมั่นในตนเองเมื่อปรากฎตัวในที่สาธารณะ

3.2 ความศรัทธา ความไว้วางใจ ความไว้ใจในคนอื่นหรือสิ่งอื่น

They have no confidence in the computer system.

เขาไม่มีความไว้วางใจระบบคอมพิวเตอร์

3.3 ความลับ

The girl exchanged confidences about their boyfriends.

เด็กผู้หญิงแลกความลับเรื่องแฟน ๆ ของเธอ

3.4 บอกความลับ

He took her into his confidence and told her the whole truth.

เขาบอกความลับและความจริงทั้งหมดให้เธอทราบ

4. critical (adj.)

4.1 สำคัญมาก

This was a critical moment in his career.

ตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่สำคัญมากในอาชีพของเขา

4.2 สาหัส / อันตราย

He was taken to hospital because his condition was critical.

เขาถูกนำส่งโรงพยาบาลเพราะอาการสาหัส

4.3 แสดงความคิดเห็นอย่างรุนแรง

He was highly critical of the government’s policy.

เขาวิพากษ์วิจารณ์นโยบายรัฐบาลอย่างรุนแรง

5. deliver (v.)

5.1 ส่ง

The postman delivers letters everyday.
บุรุษไปรษณีย์ส่งจดหมายทุกวัน
5.2 บรรยาย / ปราศรัย

He delivered an interesting lecture on Thai history at the seminar.
เขาบรรยายเรื่องประวัติศาสตร์ไทยในสัมมนา
5.3 ช่วยทำคลอด

The co-pilot and the steward delivered a baby girl in mid-flight.
ผู้ช่วยกัปตันและพนักงานต้อนรับชายช่วยทำคลอดทารกเพศหญิงในระหว่าง
เที่ยวบิน


6. a. fair (adj.)

6.1 ยุติธรรม

You must be fair to both sides.
คุณต้องยุติธรรมต่อทั้งสองฝ่าย
6.2 ดีพอใช้

His knowledge of English language is fair.
ความรู้ภาษาอังกฤษของเขาพอใช้ได้
6.3 ผิวขาว/ผิวสีอ่อน
Unprotected fair skin gets sunburned quickly.
ผิวขาวที่ไม่ได้ปกป้องถูกแดดเผาง่าย
b. fair (n.)
6.4 การแสดงสินค้า
I bought many books at the Chula book fair.
ฉันซื้อหนังสือหลายเล่มจากงานหนังสือจุฬาฯ
6.5 งานออกร้าน
The Thai Red Cross fair is usually held in January.
งานกาชาดมักจะจัดในเดือนมกราคม

7. figure (n.)
7.1 ตัวเลข

Her income is in six figures.

รายได้ของเธอเป็นตัวเลขหกหลัก

7.2 จำนวน

According to the research, there are high unemployment figures.

จากผลการวิจัย มีจำนวนคนตกงานสูง

7.3 รูปร่าง

She is doing exercises to improve her figure.

เธอออกกำลังกายเพื่อทำให้รูปร่างดีขึ้น

7.4 บุคคลสำคัญในแขนงใดแขนงหนึ่ง

The late President Yitzak Rabin was one of the leading political figures of

this country.

อดีตประธานาธิบดี ยิทซัค ราบิน ผู้ล่วงลับเป็นบุคคลสำคัญทางการเมือง คนหนึ่งในประเทศนี้

8. host (n.)

8.1 เจ้าภาพ

Since his father was still abroad, he acted as host at the dinner party.

เพราะว่าพ่อของเขายังอยู่ต่างประเทศ เขาก็เลยต้องเป็นเจ้าภาพงานเลี้ยงอาหารเย็น
8.2 พิธีกรรายการวิทยุ, โทรทัศน์

Jack is a famous talk show host.

แจ็คเป็นพิธีกรรายการพูดที่มีชื่อเสียง

8.3 ประเทศเจ้าภาพ

Thailand was the host country for the World Bank meeting in 1991.

ประเทศไทยเป็นประเทศเจ้าภาพในการประชุมธนาคารโลกในปี ค.ศ. 1991

9. ill (adj.)

9.1 ป่วย

David was ill when he returned from upcountry.

เดวิดป่วยเมื่อเขากลับมาจากต่างจังหวัด

เมื่อใช้ในความหมายอื่นๆ นอกจากป่วย

9.2 There’s a lot of ill feeling (= jealousy, anger, etc.) about her being promoted.

มีการอิจฉาริษยาเกี่ยวกับเรื่องที่เธอได้เลื่อนตำแหน่ง

9.3 If a black cat crosses your path, it’s considered ill omen.

ถ้าแมวดำวิ่งตัดหน้าไปถือว่าเป็นลางร้าย (โชคร้าย)

10. man (n.)

10.1 คน (ทั้งผู้หญิง ผู้ชาย)
Any man could do that.
ใคร ๆ ก็ทำได้
1.2 มนุษย์ / มนุษยชาติ
Man is mortal.
มนุษย์ไม่เป็นอมตะ (มนุษย์ทุกคนต้องตาย)
1.3 ผู้ชาย
She behaves like a man.
เธอประพฤติตัวราวกับผู้ชาย
1.4 สามี
They are man and wife.
เขาเป็นสามีภรรยากัน


ที่มา :http://www.trueplookpanya.com/true/knowledge_youtube.php?youtube_id=392